2013年9月6日 星期五

윤미래 尹未來~Touch Love 歌詞: 韓文/中譯詞/羅馬拼音 (OST - 主君的太陽 Part 4)


Credit: 1theK (원더케이)



윤미래 尹未來~Touch Love 歌詞 : 韓文/中譯

내 손끝에 그대가 스치면  當你掠過我的指尖
차가웠던 심장에 온기가 번지죠  冰冷的心傳遍溫暖
살며시 다가가 기대고만 싶지만 我只默默期待悄悄地靠近你
그대와의 거리는 좁혀지질 않네요 但沒有縮減與你之間的距離
만질 수가 없어도 돼 沒法觸摸也行
안을 수도 없어도 돼 沒法擁抱也行
Lonely love  Lonely love 
Yes I love you 내 운명처럼 Yes I love you 你彿似昰我的命運
그댈 느낄 수 있어요 我能感覺到你
랄랄라- 랄라- 랄라- la-la-la~ la-la~ la-la~
랄랄라- 랄라- 랄라- la-la-la~ la-la~ la-la~
랄랄라- 랄라- 랄라- 랄라- la-la-la~ la-la~ la-la~ la-la~
내 맘 닿을 수 있어요  你能觸動我的心
두 손을 내밀어 그댈 잡고 싶지만 我伸出兩手 只希望緊握著你
더 멀어질 것 같아 그대 곁을 맴돌죠 彷彿更遙遠 只有圍繞你身旁
사랑할 수 없어도 돼 無法相愛也行
닿을 수도 없어도 돼 無法接觸也行
Lonely love Lonely love 
Yes I love you 난 멀리서도 Yes I love you 就算在遠處
그댈 볼 수가 있어요 我也能看到你
만질 수가 없어도 돼 沒法觸摸也行
안을 수도 없어도 돼 沒法擁抱也行
Lonely love  Lonely love 
Yes I love you 내 운명처럼 Yes I love you 你彿似昰我的命運
그댈 느낄 수 있어요 我能感覺到你
랄랄라- 랄라- 랄라- la-la-la  la-la  la-la
랄랄라- 랄라- 랄라- la-la-la  la-la  la-la
랄랄라- 랄라- 랄라- 랄라- la-la-la  la-la  la-la  la-la
내 맘 닿을 수 있어요  你能觸動我的心
Lonely love Lonely love

윤미래 尹未來~Touch Love 歌詞: 羅馬拼音

nae  son.kkeu.te  keu.dae.ga  seu.chi.myeon
cha.ga.wot.deon  sim.jang.e  on.gi.ga  beon.ji.jyo

sal.myeo.si  ta.ga.ga  ki.dae.go.man  sip.jji.man
keu.dae.wa.e  keo.li.neun  jo.byeo.ji.jil  an.ne.yo

man.jil  su.ga  eop.seo.do  twae
a.neul  su.do  eop.seo.do  twae
Lonely love 
Yes I love you nae un.myeong.cheo.leom
keu.dael  neu.kkil  su  i.sseo.yo

la-la-la  la-la  la-la
la-la-la  la-la  la-la
la-la-la  la-la  la-la  la-la
nae  mam  ta.eul su  i.sseo.yo

tu  so.neul  nae.mi.leo  keu.dael  jap.kko  sip.ji.man
teo meo.leo.jil  keot ka.ta  keu.dae kyeo.teul  maem.dol.jyo

sa.lang.hal  su eop.seo.do  twae
ta.eul  su.do  eop.seo.do twae
Lonely love 
Yes I love you  nan meol.li.seo.do 
keu.dael  bol su.ga  i.sseo.yo

man.jil  su.ga  eop.seo.do  twae
a.neul  su.do  eop.seo.do  twae
Lonely love 
Yes I love you nae un.myeong.cheo.leom
keu.dael  neu.kkil  su  i.sseo.yo

la-la-la  la-la  la-la
la-la-la  la-la  la-la
la-la-la  la-la  la-la  la-la
nae  mam  ta.eul su  i.sseo.yo

Lonely love

韓文詞轉自www.music.daum.net
  
****Lyrics translated in Chinese/Romanization is my work for reference.*** Information taken away from this blog, please make sure to quote the source of borrowed material. Thank you!  
***中譯歌詞/羅馬拼音僅用作參考***這網誌上的分亨資料我已盡力務求凖確。如要轉載網誌上的資料,敬請列明出處,謝謝!  

3 則留言: